-
1 chatter
ˈtʃætə
1. сущ.
1) щебетание (тип птичьей трели) ;
журчание, шелест (и другие подобные звуки) Syn: twittering, chirping, purl, babble
2) а) пустая болтовня, словоблудие constant, endless, idle, incessant chatter ≈ бесконечная болтовня Syn: talk, jabber б) уст. сплетник, болтун
3) а) тех. вибрация инструмента, возникающая в результате непрочной фиксации его в патроне б) дребезжание, дребезг (вследствие вибрации инструмента, см. а)) Syn: tinkle, jingle ∙ chatter-pie chatter-water
2. гл.
1) связано со значением chatter
1.
1) а) щебетать;
стрекотать( о типе птичьей трели, особ. о сорочьей) б) журчать в) дребезжать г) стучать зубами (от холода)
2) болтать, пустозвонить;
разбалтывать, растрезвонить;
также особенно о детской речи chatter like a magpie Syn: babble, gibber, jabber, prate, prattle
3) вибрировать, дрожать болтовня;
трескотня щебетание;
птичий гомон;
гоготанье;
стрекотанье - * of sparrows чириканье воробьев журчание дребезжание стук, щелканье - * of typewriter keys стрекот пишущей машинки (техническое) вибрация;
дрожание( инструмента) болтать, вести пустой разговор;
трещать, тараторить - to * like a magpie трещать как сорока разбалтывать (секрет) - someone *ed кто-то проболтался щебетать, стрекотать - monkeys were *ing in the trees на деревьях что-то бормотали обезьяны журчать дребезжать стучать, щелкать( зубами от холода) (техническое) дрожать, вибрировать > who *s to you will * of you (пословица) держись подальше от сплетников chatter болтать ~ болтовня ~ дребезжание ~ дребезжать ~ дрожать, вибрировать ~ журчание ~ журчать ~ разбалтывать (секрет) ~ стучать (зубами) ~ щебетание ~ щебетать;
стрекотать (особ. о сороках) ;
to chatter like a magpie трещать как сорока ~ щебетать;
стрекотать (особ. о сороках) ;
to chatter like a magpie трещать как сорока -
2 chatter
1. noun1) болтовня2) щебетание3) журчание4) дребезжание2. verb1) болтать2) разбалтывать (секрет)3) щебетать; стрекотать (особ. о сороках); to chatter like a magpie трещать как сорока4) журчать5) дребезжать6) стучать (зубами)7) дрожать, вибрироватьSyn:babble, gibber, jabber, prate, prattle* * *1 (n) болтовня; вибрация; гоготанье; дребезжание; дрожание; журчание; птичий гомон; стрекотание; стук; трескотня; щебетание; щелканье2 (v) болтать; вести пустой разговор; вибрировать; дребезжать; дрожать; журчать; разбалтывать; стрекотать; стучать; тараторить; трещать; щебетать; щелкать* * *щебетание; журчание, шелест* * *[chat·ter || 'tʃætə] n. болтовня, щебетание, журчание, дребезжание, вибрация v. болтать, трещать, разбалтывать, щебетать, стрекотать, журчать, дребезжать, стучать, стучать зубами, дрожать, вибрировать* * *болтовниболтовнядребезжаниедребезжатьжурчаниежурчатьсловоизвержениетрепотнящебетать* * *1. сущ. 1) щебетание (тип птичьей трели); журчание, шелест (и другие подобные звуки) 2) а) пустая болтовня б) устар. сплетник 3) а) тех. б) дребезжание, дребезг 2. гл. 1) а) щебетать; стрекотать б) журчать в) дребезжать г) стучать зубами (от холода) 2) болтать, пустозвонить; разбалтывать, растрезвонить; также особенно о детской речи 3) вибрировать -
3 щёлкать
щёлк|ать -, щёлкнуть
1. (вн. ;
давать кому-л. щелчки) flick( smb.), flip (smb.) ;
~ кого-л. по носу flick/flip smb. on the nose;
2. (производить отрывистый звук) click, snap;
~ пальцами snap one`s fingers;
~ языком click one`s tongue;
~али выстрелы there was a rattle of firing/shots;
~ зубами (о животном) snap its teeth;
он ~ает зубами от холода his teeth are chattering with cold;
~ ключом turn the key with a click;
3. (вн. ;
орехи, семечки) crack;
4. (о птицах) trill. -
4 стучать
несовер. - стучать;
совер. - постучать, стукнуть без доп.
1) knock;
rap, tap;
throb;
chatter( о зубах) ;
clatter, rattle;
bang стучать в дверь стучат
2) только несовер.;
3-е лицо только hammer, pulse, thump, pound стучит в висках ≈ blood hammers in the templesстуч|ать - несов. tap, knock;
(громко) bang, pound;
(о копытах, колёсах) clatter;
(о зубах) chatter;
(о сердце) throb, thud;
~ в дверь knock at the door;
~ кулаками в дверь hang/pound on the door with one`s fists;
~ молотком hammer;
~ на машинке pound away at the typewriter, bang the typewriter;
он ~ит зубами от холода his teeth are chattering with cold;
дождь ~ит в окно the rain is beating against the window;
у меня ~ит в висках I have а throbbing in my temples;
~аться несов. knock;
~аться в дверь knock at the door;
(обращаться с просьбой тж.) make* the rounds (of). -
5 chitter
-
6 chatter
1. [ʹtʃætə] n1. болтовня; трескотня2. щебетание; птичий гомон; гоготанье; стрекотание3. журчание4. 1) дребезжание2) стук, щёлканьеchatter of typewriter keys [of a machine-gun] - стрекот /стрекотание/ пишущей машинки [пулемёта]
3) тех. вибрация; дрожание (инструмента и т. п.)2. [ʹtʃætə] v1. 1) болтать, вести пустой разговор; трещать, тараторить2) разбалтывать ( секрет)3) щебетать, стрекотатьmonkeys were chattering in the trees - на деревьях что-то бормотали обезьяны
2. журчать3. 1) дребезжать2) стучать, щёлкать ( зубами от холода)3) тех. дрожать, вибрировать♢
who chatters to you will chatter of you - посл. ≅ держись подальше от сплетников -
7 chitter
[ʹtʃıtə] v1. амер. чирикать2. диал. дрожать, стучать зубами от холода -
8 chatter of teeth
-
9 chitter
['tʃɪtə]1) Геология: пласт угля, лежащий на небольшом расстоянии над другим пластом, топкий прослоек глинистого железняка2) Биология: чирикать (о чайках)3) Диалект: дрожать, стучать зубами от холода4) Американизм: чирикать5) Горное дело: сближенный угольный пласт в кровле, тонкий прослоек глинистого железняка6) Макаров: кричать (о чайках) -
10 chitter
(v) дрожать; стучать зубами от холода; чирикать -
11 chatter
['ʧætə] 1. гл.1) щебетать; стрекотать ( о птицах)2) журчать3) дребезжать4) стучать зубами ( от холода)5) болтать, пустозвонить; разбалтывать, растрезвонить; лопотать, бормотатьSyn:6) дребезжать, шумно вибрировать2. сущ.1) щебетание; журчание, шелестSyn:2) пустая болтовня, словоблудиеconstant / endless / idle / incessant chatter — бесконечная болтовня
Syn:3) уст. сплетник, болтун4) дребезжание, шумная вибрация -
12 to chatter one's teeth with cold
to chatter one's teeth/one's teeth are chattering with cold стучать/лязгать зубами от холодаEnglish-Russian combinatory dictionary > to chatter one's teeth with cold
-
13 chitter
1. v амер. чирикать2. v диал. дрожать, стучать зубами от холода -
14 close
1. Ithe child's eyes close глаза ребенка закрываются; her tired eyelids closed ее усталые веки сомкнулись; the window (the door, th2. II1) close in some manner usually in the negative the door (the box, etc.) doesn't close properly / well/ (easily, etc.) дверь и т. д. как следует и т. д. не закрывается /плохо и т. д. закрывается/; close at fame time many flowers close at night многие цветы закрываются на ночь2) close at some time the theatre (the museum, the library, etc.) closes on Monday (for the summer, etc.) театр и т. д. закрывается /не работает/ по понедельникам и т. д.3. IIIclose smth.1) close a box (a door, windows, shutters, a gate, and, etc.) закрывать /захлопывать/ ящик и т. д.; cold closes the pores поры от холода закрываются; close a knife сложить нож; close the blinds опустить шторы; close one's hand сжать руку в кулак; close one's lips сомкнуть, сжать губы; close one's eyes а) закрыть глаза; б) уснуть навеки, скончаться; close one's father's eyes закрыть глаза отцу, присутствовать при кончине [своего] отца; close one's mouth а) закрыть рот; б) придержать язык, держать язык за зубами, помалкивать2) close a theatre (one's business, a newspaper, etc.) закрывать театр и т. д.; close a road (a street, a bridge, etc.) перекрывать движение по дороге и т. д.3) close a gap заполнить пробел; close a hole засыпать яму; заделать дыру; close a wound закрыть / зашить/ рану; close a circuit замкнуть цепь; close the ranks сомкнуть ряды4) close one's speech (one's address, one's course of lectures, one's career, etc.) заканчивать свое выступление /речь/ и т. д.; before closing my letter I should like to say... заканчивая письмо, я хотел бы сказать...; close a discussion (a debate, a dispute, etc.) прекращать обсуждение и т. д.; close the subscription list закрыть подписной лист; close one's account закрыть [ свой] счет в банке; close the procession (the motorcade, etc.) замыкать процессию и т. д.5) close a deal /а bargain/ заключать сделку, прийти к соглашению4. IVclose smth. in some manner1) close smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc.) плотно и т. д. закрыть /захлопнуть/ что-л.2) close a discussion (a debate, etc.) reluctantly (unexpectedly, etc.) без особого желания и т. д. прекращать обсуждение и т. д.5. XIbe closed road closed! проезд закрыт!; be closed at some time the shop (the museum, the exhibition, etc.) is closed on Sundays no воскресеньям магазин и т. д. закрыт /не работает/; navigation in the river is now closed навигация на реке закрыта /уже закончилась/; be closed in some manner the season is virtually closed сезон, no существу, окончился; be closed to smb. the station is closed to civilians станция закрыта для гражданского населения; be closed for smth. the bridge is closed for repairs мост закрыт на ремонт; be closed at some time the deal was closed this morning сделка была заключена сегодня утром6. XVI1) close with smth. he closed (let me close) with the following words... он закончил (разрешите мне закончить) следующими словами..., в заключение он сказал (разрешите мне сказать) следующее...2) close with smth. close with a dance (with a moral, with a song, etc.) заканчиваться танцами и т. д.; the meeting closed with a speech by the president собрание закончилось речью президента close on a note of sadness закончиться на грустной ноте /пессимистически/3) close about /round/ (over) smb., smth. darkness closed about him тьма поглотила /окутала/ его; the mists closed about us нас окутал туман; the crowd closed Гоши him толпа сомкнулась вокруг него; the water closed over the ship корабль погрузился в воду4) close with smth. close with your terms (with a bargains with the offer made to him, etc.) соглашаться на /принимать/ виши условия и т. д.', close with smb. close with the company (with the people, with the firm, etc.) прийти It соглашению с этой компанией и т. д.5) close with smb. close with the enemy сближаться с противником7. XVIIclose with /by/ doing smth. he closed with advising me not to go there в конце [нашей беседы] он сказал, что ходить туда мне не стоит; close by signing the contract (with telling me that story, with the singing of our favourite song, etc.) заканчиваться подписанием контракта и т. д.8. XXI11) closesmth. after /behind/ (against) smb. close the door (the gates) after the visitors закрывать дверь (калитку) за посетителями; close the door behind oneself закрывать за собой дверь; close the door against /on/ smb. a) закрыть двери перед кем-л.; б) закрыть / заказать/ кому-л. путь (куда-д.)2) close smth. against smth. close the river against net fishing (the churchyard against all further internment, etc.) запретить сетевой лов рыбы в реке и т. д., close smth. to smth., smb. close the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc.) закрыть мост для движения транспорта и т. д.', close the country to foreigners запретить иностранцам въезд в страну close one's eyes to smth. закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; close one's ears to smth. пропускать мимо ушей /игнорировать/ что-л.3) close smth. with smth. close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc.) заканчивать речь обещаниями избирателям и т. д.4) close smth. with smth. close a wound with stitches зашить рану, наложить на рану швы
См. также в других словарях:
Стучать зубами — СТУЧАТЬ ЗУБАМИ. ЗАСТУЧАТЬ ЗУБАМИ. Прост. Экспрес. Мёрзнуть, трястись от холода. Наверно, надо было всё же протопить на ночь грубку, а то к утру застучишь зубами. Да и сварить бы картошки. Есть тоже очень хотелось, а у неё не было даже корки хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Застучать зубами — СТУЧАТЬ ЗУБАМИ. ЗАСТУЧАТЬ ЗУБАМИ. Прост. Экспрес. Мёрзнуть, трястись от холода. Наверно, надо было всё же протопить на ночь грубку, а то к утру застучишь зубами. Да и сварить бы картошки. Есть тоже очень хотелось, а у неё не было даже корки хлеба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выбивать дробь зубами — Разг. Экспрес. Стучать зубами (дрожа от холода, испуга и т. п.). А фельдшерица у тебя ничего!.. Ни че го, выбивая дробь зубами, согласился я, менее всего думая о фельдшерице; мне представилась тёплая землянка медпункта и печка. Чудесная чугунная… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Звонить зубами — Волг. Шутл. Дрожать от холода. Глухов 1988, 52 … Большой словарь русских поговорок
Стучать зубами — Прост. Мёрзнуть, дрожать от холода. Ф 2, 193 … Большой словарь русских поговорок
стучать — чу, чишь; нсв. 1. Производить чем л. или издавать стук, шум при ударах, толчках и т.п. С. щипцами. Дождь стучит по крышам. С. тарелками. С. по столу. Ветки стучат в окно. С. зубами, зубы стучат (непроизвольно издавать звуки зубами от холода,… … Энциклопедический словарь
стучать — чу/, чи/шь; нсв. см. тж. стучание, стукнуть 1) Производить чем л. или издавать стук, шум при ударах, толчках и т.п. Стуча/ть щипцами. Дождь стучит по крышам. Стуча/ть тарелками … Словарь многих выражений
ЗУБ — Браться зуб за зуб. Волг. Сильно ругаться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 2. В зуб толкнуть не смыслит. Народн. То же, что ни в зуб ногой. ДП, 427. Голубой (синий) зуб. Жарг. мол. Шутл. Устройство для передачи данных по сотовой связи /em>… … Большой словарь русских поговорок
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
зуб — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? зуба, чему? зубу, (вижу) что? зуб, чем? зубом, о чём? о зубе; мн. что? зубы, (нет) чего? зубов, чему? зубам, (вижу) что? зубы, чем? зубами, о чём? о зубах 1. Зубы находятся у человека (и у… … Толковый словарь Дмитриева
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных